6) Слово против этимологии.
II. У нашей поэзии нет предшественников.
Поэзия до нас.
1) Литературность поэзии.
2) Пушкин, Достоевский, Толстой, разница количественная, а не качественная.
3) Отсутствие импрессионизма.
4) Бальмонт: парфюмерия мысли.
5) Брюсов: бумажный оруженосец XX века.
III. Мы.
1) Возрождение истинной роли слова (народная песня).
2) Кубизм в слове.
3) Футуризм в слове.
4) Мы и эго-футуристы.
5) Мы и критики («Аполлон», ощипанный посланец античного мира).
[1913]
1) Ходячий вкус и рычаги речи.
2) Лики городов в зрачках речетворцев.
3) Berceuse оркестром водосточных труб.
4) Египтяне и греки, гладящие черных сухих кошек.
5) Складки жира в креслах.
6) Пестрые лохмотья наших душ.
[1913]
I. «Завтрашний день весь в футуризме».
1) Квазимодо. Критика.
2) Газеты и журналы так милы в смехе.
3) Критика в хвосте поэзии.
Образцы вульгарной критики.
Корней Чуковский, Сергей
Яблоновский, Валерий Брюсов
и другие.
4) Основы научной критики.
II. Мы в микроскопах науки.
1) Взаимоотношение сил жизни.
2) Город дирижер.
3) Группировка художественных сект.
4) Задача завтрашнего дня.
5) Достижения футуризма сегодня.
Литературный параллелизм. Запад и мы.
Маринетти. Толстый роман, звукоподражание.
Самостоятельность русского футуризма.
Люди кулака драки, наше презрение к ним.
6) Русские футуристы Д. Бурлюк, Н. Бурлюк, Крученых, Лившиц, Хлебников и Каменский Вас.
7) Различие в достижениях, позволяющее говорить о силе каждого.
8) Идея сегодняшнего футуризма как ценный вклад в идущую историю человечества.
[1913]
1) Вчерашние достижения и сегодняшний день.
2) Группировки художественных сил в России.
3) «Бубновый валет» (переход на амплуа «домашние»).
4) Гончарова, Ларионов (би-ба-бо лучизма).
5) «Союз Молодежи».
6) Знатные иностранцы.
7) Матисс, Пикассо, Бочиони.
8) Сказки о русских подражателях.
9) Параллелизм в искусстве.
10) Завтрашний день — футуристы!
[1913]
I. Мы.
Новые гунны.
О меди и о мясе.
Гений без костюма.
Зачем узоры на лицах и галстуки из аршина весны?
Если есть Давид Бурлюк, значит «стальные грузные чудовища» нужнее Онегина, а если пришел Игорь Северянин, значит Crême de violettes глубже Достоевского.
Я какой?
II. Состязаются: Вадим Баян (стихи) Игорь Северянин (поэзы) Давид Бурлюк (стихи)
Владимир Маяковский (стихи и куски трагедии. Шла в Петербурге, Театр Комиссаржевской). [1914]
Под кличкой «русские футуристы» — группа, объединенная ненавистью к прошлому, но люди различных темпераментов и характеров. Оставляя в стороне слоновью игривость с фразами «тухлые яйца», «перронный букет», мы высказываем свое мнение о встрече Ф. Маринетти и наших к нему литературных отношениях. Отрицая всякую преемственность от итало-футуристов, укажем на литературный параллелизм: футуризм — общественное течение, рожденное большим городом, который сам уничтожает всякие национальные различия. Поэзия грядущего — космополитична.
Вот и вся сказка об учителе и учениках.
Авторами письма от 5 февраля были гг. Д. Бурлюк и В. Каменский, подписями же остальных, очевидно, воспользовались как цитатой. Насколько это допустимо, обратитесь к совести авторов.
Константин Большаков,
Владимир Маяковский,
Вадим Шершеневич.
[1914]
М. Г. г. Редактор!
Не откажите в любезности напечатать следующее письмо.
В только что вышедшем под редакцией А. Беленсона втором сборнике «Стрелец» мне пришлось выступить рядом с распоясавшимся В. Розановым. Правда, об участии в сборнике В. Розанова мне было заявлено А. Беленсоном раньше, но прошлое «Стрельца», сборника с чисто-литературными устремлениями, а также фамилия редактора казались мне достаточной гарантией отсутствия каких бы то ни было науськивающих строчек. К сожалению, именно такими строками полна статья Розанова «Из последних страниц истории русской критики». А. Беленсон в своем стихотворении «Автопортрет», помещенном в той же книге редактируемого им сборника, пишет: «Глаз осмысленно прищурен». Едва ли. Если бы глаз был прищурен осмысленно, не трудно было бы увидеть, насколько не идет охотно-рядская гримаса симпатичному лицу «Стрельца». Появление столь неприятного соседа заставляет меня считать себя впредь не имеющим к «Стрельцу» никакого отношения.
Примите уверения в совершенном почтении.
В. Маяковский. 21 августа 1916 года.
Прижизненные издания произведений В. Маяковского, вошедших в первый том
Я! М. 1913, 15 стр. (Изд. автора.)
Владимир Маяковский. Трагедия в двух действиях с прологом и эпилогом. Изд. «Первого журнала русских футуристов», М. 1914, 44 стр.
Для первого знакомства. Корректурные листы нескольких стихотворений и сверстанный экземпляр сборника «Новый сатирикон», П. 1915. (В свет не вышел.)