Том 1. Стихотворения, поэмы, статьи 1912-1917 - Страница 66


К оглавлению

66

В последний текст в строке 57 внесено исправление: вместо «в Петербурге» — «в Петрограде» (по тексту «Нового сатирикона»).

Строка 11. Пьерпонт Морган — американский миллиардер.

Строки 56–58. Сегодня в Петрограде на Надеждинской — улица, на которой жил в то время Маяковский. Теперь улица Маяковского.

Мрак (стр. 118). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 49, 1 декабря; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I, Сочинения, т. I.

Строка 7. Сегодня на Верхарна обиделись небеса… — Бельгийский поэт Эмиль Верхарн погиб под колесами поезда 14/27 ноября 1916 года.

Строка 13. Шебуев Н. — бульварный журналист.

Строка 25. «Селект» — гостиница в Петрограде.

Строка 26. С Фадеем Абрамовичем сяду играть в око… — Ф. Л. Штейн — знакомый Маяковского. Око — карточная игра.

Строка 38. Поссе В. — журналист, сотрудничал в органах либерально-буржуазного направления, читал лекции на самые разнообразные темы.

Строка 42. Театр Мосоловой — театр миниатюр в Петрограде.

Строка 46. «Задушевное слово» — журнал для детей. На страницах журнала печатались слащаво-сентиментальные произведения.

Лунная ночь (стр. 120). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 49, 1 декабря.

Следующий день (стр. 121). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 50, 8 декабря; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.

Строка 11. Пальмерстон — фасон пальто.

В. Я. Брюсову на память (стр. 123). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 51, 15 декабря; «Кофта фата».

Хвои (стр. 124). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 52, 22 декабря; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.

Себе, любимому, посвящает эти строки автор (стр. 126). Альм. «Весенний салон поэтов», М. 1918; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Избранный Маяковский»; Сочинения, т. I.

Датируется 1916 годом предположительно.

Строка 55. Голиаф — легендарный великан, о котором повествуется в библии.

Последняя петербургская сказка (стр. 128). «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.

Датируется 1916 годом предположительно.

Строка 1. Стоит император Петр Великий… — памятник Петру I на Сенатской площади в Петрограде — Петр на коне, попирающем копытами змею.

Строка 3. «Запирую на просторе я!» — перефразированная строка из поэмы Пушкина «Медный всадник»: «И запируем на просторе».

Строка 27. Гренадин — прохладительный напиток, который принято пить через соломинку.

России (стр. 130). «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.

Датируется 1916 годом предположительно.

Братья писатели (стр. 132). Журн. «Новый сатириков», П. 1917, № 3, 12 января; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы, т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.

Строка 2. Бристоль — литературное кафе в Петрограде.

Строка 23. Франсуа Вийон — французский поэт XV века, родоначальник новой французской поэзии. Существует версия, согласно которой Вийон в молодости был замешан в уголовном преступлении.

Строка 52. Причесываться? Зачем же!.. — перифраз стихов Лермонтова: «Любить — но кого же? на время не стоит труда, а вечно любить невозможно».

Революция (стр. 134). Черновые записи строк 1-72, 115–118, 125–129, 159–212, 169–175 — в записной книжке № 1 (БММ); газ. «Новая жизнь», П. 1917, № 29, 21 мая; «Газета футуристов», М. 1918, 15 марта; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Стихи о революции», 1 и 2 изд.; «Избранный Маяковский»; «Американцам для памяти»; Сочинения, т. II.

Строка 7. Волынский полк — первый полк петроградского гарнизона, перешедший на сторону революции (февраль 1917 г.).

Строка 23. Маяковский служил в Военно-автомобильной школе, будучи призванным в армию, в 1915–1917 годах (см. в автобиографии: «Пошел с автомобилями к Думе… Принял на несколько дней команду Автошколой»).

Строка 93. Марсельский марш — Марсельеза.

Строка 95. Купол Думы — купол Таврического дворца, где помещалась Государственная дума.

Строка 168. Синай — гора в Египте, где, по библейскому преданию, бог дал Моисею скрижали с десятью заповедями.

Подписи к плакатам издательства «Парус» (стр. 141). Плакаты с текстами и рисунками Маяковского были выпущены издательством «Парус» весной 1917 года.

Строка 1. Саша — жена Николая II Александра Федоровна.

Строка 3. Коля — Николай II.

Сказка о красной шапочке (стр. 142). Газ. «Новая жизнь», П. 1917, № 88, 30 июля; список, сделанный Л. Ю. Брик (1918); «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. II.

Строка 1. Кадеты — конституционно-демократическая партия либерально-монархической империалистической буржуазии в России. Прикрываясь либеральными фразами, кадеты боролись против революции.

К ответу! (стр.143). Черновой автограф в записной книжке № 1, (БММ); «Новая жизнь», П. 1917, № 96, 9 августа.

Характерно, что это стихотворение вызвало возмущенный отклик меньшевистской газеты «Единство» (11 августа 1917 г.). «Если до сих пор только скучные прозаики победно боролись с «империализмом» Милюкова, французов и англичан, то теперь за это дело взялся в стихах футурист Маяковский…»

Нетрудно, ландышами дыша…(стр. 145). Написано летом 1917 года для сатирического журнала «Тачка», который предполагалось выпускать при газете «Новая жизнь». Издание журнала не осуществилось, и стихотворение осталось ненапечатанным. В конце 1919 года, работая в РОСТА, Маяковский переделал стихотворение и выпустил в виде «Окна сатиры» под заглавием «Первый вывоз» (см. т. III).

66